Description:

"Tjili" ou "Tjau". Quatro bonecas, trabalho feito à mão, possivelmente com folha de pandano ou de coco jovem, e pintura nos rostos. Bali, Indonésia, início do século XX. Este tipo de bonecas são oferendas da colheita de arroz balinesa dedicadas a Dewi Sri, a deusa indonésia do arroz. Eram destinadas aos campos de arroz durante a colheita para incentivar o sucesso da produção. Depois de cortado o arroz, as bonecas guardavam-se nos celeiros como elementos protectores. (4) Gastos, faltas e defeitos.
Alt. máxima aprox.: 28 cm.

  • Provenance: Colecção Víctor Bandeira
  • Notes: "Tjili" or "Tjau". Four dolls, handmade work, possibly with pandanus or young coconut leaf, and painted faces. Bali, Indonesia, early 20th century. These types of dolls are Balinese rice harvest offerings dedicated to Dewi Sri, the Indonesian goddess of rice. They were intended for the rice fields during the harvest to encourage successful production. After the rice was cut, the dolls were kept in the barns as protective elements. (4) Wear, missing parts, and defects.
    Approx. max height: 28 cm.

    « Tjili » ou « Tjau ». Quatre poupées, travail fait main, possiblement en pandanus ou en feuille de jeune cocotier, et visages peints. Bali, Indonésie, début du 20e siècle. Ces types de poupées sont des offrandes balinaises de récolte de riz dédiées à Dewi Sri, la déesse indonésienne du riz. Elles étaient destinées aux champs de riz pendant la récolte pour encourager une production réussie. Après la coupe du riz, les poupées étaient conservées dans les granges comme éléments protecteurs. (4) Usure, pièces manquantes et défauts.
    Hauteur max. approx. : 28 cm.

    “Tjili”或“Tjau”。四个玩偶,手工制作,可能使用露兜树叶或嫩椰子叶,面部涂绘。印度尼西亚巴厘岛,20世纪初。这些类型的玩偶是巴厘岛的稻米收获祭品,献给印尼的稻米女神德维·斯里。它们用于收获期间的稻田,以促进成功的生产。稻米收割后,玩偶被保存在谷仓中作为保护元素。(4) 磨损、缺失部件和缺陷。
    大约最大高度:28厘米。

    Translated by AI

Accepted Forms of Payment:

American Express, COD (cash on delivery), MasterCard, Money Order / Cashiers Check, Other, Personal Check, Visa, Wire Transfer

Shipping

Após a compra, e para evitar custos de armazenamento, os objetos devem ser recolhidos nas dependências do Palácio do Correio Velho no prazo de 10 (dez) dias úteis, a contar da data do leilão.

O Palácio do Correio Velho através do nosso site irá colocá-lo em contacto com os nossos parceiros de transporte para obter um orçamento ou, em alternativa, poderá também providenciar o seu próprio transporte / transportadora para a recolha dos seus lotes.

Peça um orçamento aqui:
https://pcv.connectwp.invaluable.com/services/transportation/

After the purchase, and to avoid storage costs, the objects must be collected at the facilities of Palácio do Correio Velho within 10 (ten) working days, counting from the auction date.

Palácio do Correio Velho will put you in contact with our Shipping partners in order to get a quote, or alternativley you can also arrange your own transportation / shippin company to pick up your lots.

Ask for a quote here:
https://pcv.connectwp.invaluable.com/services/transportation/

Palácio do Correio Velho

You agree to pay a buyer's premium of 21.14% and any applicable taxes and shipping.

View full terms and conditions

Bid Increments
From: To: Increments:
€0 €49 €5
€50 €99 €10
€100 €399 €20
€400 €999 €50
€1,000 €4,999 €200
€5,000 €9,999 €500
€10,000 €19,999 €1,000
€20,000 €49,999 €2,000
€50,000 €99,999 €5,000
€100,000 + €10,000