Description:

Porta-paz de bronze representando Nossa Senhora da Expectação oferecendo a casula a Santo Ildefonso, séc. XVI-XVII. Composição na forma de portal renascentista, que se abre num nicho, com uma abside concheada ladeado por querubins, onde se apresenta o milagre da imposição da casula a Santo Ildefonso por Nossa Senhora da Expectação. No entablamento está Deus Pai abençoando e segurando o globo terrestre em cuja base se lê INDVO TE VESTIME[N]TO SAL[US] (Visto-te a veste da salvação). Base ornamentada ao centro com uma cruz de Jerusalém e, junto da base de cada coluna, o brasão de armas do Cardeal Toledano Juan de Pardo Tavera.

Esta peça é um múltiplo do porta-paz para ele feito entre 1531 e 1545 e conservado na igreja de la Concepción em San Cristobal de La Laguna, em Tenerife nas Ilhas Canárias, comumente designado por "Portapaz del Cardenal Tavera". Com a pega serrada. Sinais de uso, oxidação e desgaste.
Dim. aprox.: 17,3 x 12 cm.

(Peça idêntica referenciada e reproduzida em: José Lavandera López, "La Huella y la Senda", Islas Canarias, 2004.)

  • Provenance: Colecção de Maria da Conceição Nogueira Ferrão e Aníbal Vieira
  • Notes: Bronze peace gate representing Our Lady of Expectation offering the chasuble to Saint Ildefonso, 16th-17th century. Composition in the form of a Renaissance portal, which opens into a niche, with a conch-shaped apse flanked by cherubs, showing the miracle of the imposition of the chasuble on Saint Ildefonso by Our Lady of Expectation. In the entablature, God the Father blesses and holds the globe, on the base of which is inscribed INDVO TE VESTIME[N]TO SAL[US] (I clothe you with the garment of salvation). The base is ornamented with a Jerusalem cross in the centre and, next to the base of each column, the coat of arms of the Cardinal Toledano Juan de Pardo Tavera.

    This piece is a replica of the peace gate made for him between 1531 and 1545 and preserved in the church of La Concepción in San Cristobal de La Laguna, in Tenerife in the Canary Islands, commonly known as the "Portapaz del Cardenal Tavera". With a serrated handle. Signs of use, oxidation, and wear.
    Approx. dimensions: 17.3 x 12 cm.

    (Identical piece referenced and reproduced in: José Lavandera López, "La Huella y la Senda", Canary Islands, 2004.)

    Porte de la paix en bronze représentant Notre-Dame de l'Attente offrant la chasuble à Saint Ildefonse, XVIe-XVIIe siècle. Composition sous la forme d'un portail de la Renaissance, s'ouvrant sur une niche, avec une abside en forme de coquille flanquée de chérubins, montrant le miracle de l'imposition de la chasuble à Saint Ildefonse par Notre-Dame de l'Attente. Dans l'entablement, Dieu le Père bénit et tient le globe, sur la base duquel est inscrit INDVO TE VESTIME[N]TO SAL[US] (Je te revêts du vêtement du salut). La base est ornée d'une croix de Jérusalem au centre et, à côté de la base de chaque colonne, des armoiries du cardinal toledan Juan de Pardo Tavera.

    Cette pièce est une réplique de la porte de la paix réalisée pour lui entre 1531 et 1545 et conservée dans l'église de La Concepción à San Cristobal de La Laguna, à Tenerife dans les îles Canaries, communément appelée le "Portapaz del Cardenal Tavera". Avec une poignée dentelée. Signes d'utilisation, d'oxydation et d'usure.
    Dimensions approximatives : 17,3 x 12 cm.

    (Pièce identique référencée et reproduite dans : José Lavandera López, "La Huella y la Senda", Îles Canaries, 2004.)

    铜质和平之门代表期待圣母向圣伊尔德丰索献上披肩,16-17世纪。这是一种文艺复兴风格的门廊构图,打开一个壁龛,壁龛内有一个贝壳形的后殿,两侧有天使,展示了期待圣母将披肩披在圣伊尔德丰索身上的奇迹。在楣梁上,天父祝福并手持地球,在地球底座上刻有INDVO TE VESTIME[N]TO SAL[US](我用救赎的衣服披在你身上)。底座上装饰着一个耶路撒冷十字,中间是基督教托莱多纹章,每根柱子底座旁边都有一只。

    这件作品是为他制作的和平之门的复制品,制作于1531年至1545年,并保存在坦纳利夫特内里费圣克里斯托瓦尔德拉拉古纳的圣母圣心教堂,通常被称为“塔韦拉枢机主教的和平之门”。带有锯齿状把手。使用痕迹、氧化和磨损迹象。
    大约尺寸:17.3 x 12 厘米。

    (参考并重现的相同作品见:何塞·拉万德拉·洛佩斯,《足迹与路径》,加那利群岛,2004年。)

Accepted Forms of Payment:

American Express, COD (cash on delivery), MasterCard, Money Order / Cashiers Check, Other, Personal Check, Visa, Wire Transfer

Shipping

Após a compra, e para evitar custos de armazenamento, os objetos devem ser recolhidos nas dependências do Palácio do Correio Velho no prazo de 10 (dez) dias úteis, a contar da data do leilão.

O Palácio do Correio Velho através do nosso site irá colocá-lo em contacto com os nossos parceiros de transporte para obter um orçamento ou, em alternativa, poderá também providenciar o seu próprio transporte / transportadora para a recolha dos seus lotes.

Peça um orçamento aqui:
https://pcv.connectwp.invaluable.com/services/transportation/

After the purchase, and to avoid storage costs, the objects must be collected at the facilities of Palácio do Correio Velho within 10 (ten) working days, counting from the auction date.

Palácio do Correio Velho will put you in contact with our Shipping partners in order to get a quote, or alternativley you can also arrange your own transportation / shippin company to pick up your lots.

Ask for a quote here:
https://pcv.connectwp.invaluable.com/services/transportation/

Palácio do Correio Velho

You agree to pay a buyer's premium of 21.14% and any applicable taxes and shipping.

View full terms and conditions

Bid Increments
From: To: Increments:
€0 €49 €5
€50 €99 €10
€100 €399 €20
€400 €999 €50
€1,000 €4,999 €200
€5,000 €9,999 €500
€10,000 €19,999 €1,000
€20,000 €49,999 €2,000
€50,000 €99,999 €5,000
€100,000 + €10,000