Description:

[OFICIO]
Lisboa, 21 de Fevereiro de 1812.
Do Almirante Berkeley para o Conde das Galveias. 2 fls. mss. na frente e verso.
Comunica a expectativa de notícias sobre a sua situação junto ao Quartel General da Marinha em Lisboa.
Pondera ainda sobre o facto do prazo usual do Comando de um Almirante Britânico, que é de três anos, estar em relação a si quase a terminar, antevendo ser substituído.
Pede que o Conde das Galveias interceda junto do Príncipe Regente para que decida sobre a sua permanência em Lisboa, dado que tinha sido encarregado pelo Príncipe Regente para a modernização ou reformas no Ministério da Marinha. Caso Londres venha a ordenar o seu retorno, poderá requerer licença e voltará a servir em Portugal, se for do agrado do Príncipe Regente, para terminar a comissão de reformas. Carta escrita pelo seu secretário ou tradutor em português e assinada pelo Almirante inglês. Interessante para a história da Marinha.

    Condition:
  • [OFICIO]
    Lisbon, February 21, 1812.
    From Admiral Berkeley to the Count of Galveias. 2 pages mss. on the front and back.
    He communicates the expectation of news about his situation at the Headquarters of the Navy in Lisbon.
    He also considers the fact that the usual period of Command of a British Admiral, which is three years, to be almost finished with him, anticipating being replaced.
    He asks that the Count of Galveias intercede with the Prince Regent so that he decides on his permanence in Lisbon, given that he had been entrusted by the Prince Regent with the modernization or reforms at the Ministry of the Navy. Should London order his return, he may apply for leave and he will return to serve in Portugal, if the Prince Regent so pleases, to complete the reform commission. Letter written by your secretary or translator in Portuguese and signed by the English Admiral. Interesting for Navy history.

Accepted Forms of Payment:

American Express, COD (cash on delivery), MasterCard, Money Order / Cashiers Check, Other, Personal Check, Visa, Wire Transfer

Shipping

Após a compra, e para evitar custos de armazenamento, os objetos devem ser recolhidos nas dependências do Palácio do Correio Velho no prazo de 10 (dez) dias úteis/14 dias corridos, a contar da data do leilão.

O Palácio do Correio Velho através do nosso site irá colocá-lo em contacto com os nossos parceiros de transporte para obter um orçamento ou, em alternativa, poderá também providenciar o seu próprio transporte / transportadora para a recolha dos seus lotes.

Peça um orçamento aqui:
https://pcv.connectwp.invaluable.com/services/transportation/

After the purchase, and to avoid storage costs, the objects must be collected at the facilities of Palácio do Correio Velho within 10 (ten) working days/14 consecutive days, counting from the auction date.

Palácio do Correio Velho will put you in contact with our Shipping partners in order to get a quote, or alternativley you can also arrange your own transportation / shippin company to pick up your lots.

Ask for a quote here:
https://pcv.connectwp.invaluable.com/services/transportation/

February 20, 2023 7:00 PM WET
Lisboa, Portugal

Palácio do Correio Velho

You agree to pay a buyer's premium of up to 17.08% and any applicable taxes and shipping.

View full terms and conditions

Bid Increments
From: To: Increments:
€0 €49 €5
€50 €99 €10
€100 €399 €20
€400 €999 €50
€1,000 €4,999 €200
€5,000 €9,999 €500
€10,000 €19,999 €1,000
€20,000 €49,999 €2,000
€50,000 €99,999 €5,000
€100,000 + €10,000