Description:

[OFICIO]
Lisboa, 21 de Fevereiro de 1812.
Do Almirante Berkeley para o Conde das Galveias. 2 fls. mss. na frente e verso.
Comunica a expectativa de notícias sobre a sua situação junto ao Quartel General da Marinha em Lisboa.
Pondera ainda sobre o facto do prazo usual do Comando de um Almirante Britânico, que é de três anos, estar em relação a si quase a terminar, antevendo ser substituído.
Pede que o Conde das Galveias interceda junto do Príncipe Regente para que decida sobre a sua permanência em Lisboa, dado que tinha sido encarregado pelo Príncipe Regente para a modernização ou reformas no Ministério da Marinha. Caso Londres venha a ordenar o seu retorno, poderá requerer licença e voltará a servir em Portugal, se for do agrado do Príncipe Regente, para terminar a comissão de reformas. Carta escrita pelo seu secretário ou tradutor em português e assinada pelo Almirante inglês. Interessante para a história da Marinha.

  • Notes: [OFFICIAL LETTER]
    Lisbon, 21 February 1812.
    From Admiral Berkeley to the Count of Galveias. 2 manuscript pages, front and back.
    He communicates his expectation of news regarding his situation with the Naval Headquarters in Lisbon.
    He also reflects on the fact that the usual term of command for a British Admiral, which is three years, is almost at an end in his case, and he anticipates being replaced.
    He asks that the Count of Galveias intercede with the Prince Regent to decide on his continued stay in Lisbon, given that he had been entrusted by the Prince Regent with the modernisation or reforms in the Ministry of the Navy. Should London order his return, he may request leave and will return to serve in Portugal, if it pleases the Prince Regent, in order to complete the reform commission. Letter written by his secretary or translator in Portuguese and signed by the English Admiral. Of interest to the history of the Navy.


    [LETTRE OFFICIELLE]
    Lisbonne, le 21 février 1812.
    De l’amiral Berkeley au comte de Galveias. 2 pages manuscrites, recto-verso.
    Il fait part de son attente de nouvelles concernant sa situation auprès de l’état-major de la Marine à Lisbonne.
    Il rappelle également que la durée habituelle de commandement pour un amiral britannique, qui est de trois ans, touche presque à sa fin dans son cas, et il s’attend à être remplacé.
    Il demande que le comte de Galveias intercède auprès du prince régent afin qu’il statue sur la poursuite de son séjour à Lisbonne, étant donné que le prince régent lui avait confié la modernisation ou les réformes au ministère de la Marine. Si Londres ordonne son retour, il pourra solliciter un congé et reviendra servir au Portugal, s’il plaît au prince régent, afin d’achever la commission de réforme. Lettre rédigée en portugais par son secrétaire ou traducteur et signée par l’amiral anglais. Intéressante pour l’histoire de la Marine.


    [官方信函]
    里斯本,1812年2月21日。
    伯克利海军上将致加尔维亚什伯爵。手稿2页,正反两面。
    他表达了希望获悉自己在里斯本海军总部之任职情况消息的期待。
    他并指出英国海军上将通常任期为三年,而其任期将近届满,预期将被替换。
    他请求加尔维亚什伯爵向摄政王转达,请其裁决自己是否继续留在里斯本,因其受摄政王委托负责海军部的现代化/改革工作。若伦敦下令其回国,他或将请假,并在摄政王允准下返回葡萄牙继续服务,以完成改革使命。该信以葡萄牙语由其秘书或译员代笔,英籍上将亲笔签名。对海军史具有研究价值。


    Translated by AI

Accepted Forms of Payment:

American Express, COD (cash on delivery), MasterCard, Money Order / Cashiers Check, Other, Personal Check, Visa, Wire Transfer

Shipping

Após a compra, e para evitar custos de armazenamento, os objetos devem ser recolhidos nas dependências do Palácio do Correio Velho no prazo de 10 (dez) dias úteis, a contar da data do leilão.

O Palácio do Correio Velho através do nosso site irá colocá-lo em contacto com os nossos parceiros de transporte para obter um orçamento ou, em alternativa, poderá também providenciar o seu próprio transporte / transportadora para a recolha dos seus lotes.

Peça um orçamento aqui:
https://pcv.connectwp.invaluable.com/services/transportation/

After the purchase, and to avoid storage costs, the objects must be collected at the facilities of Palácio do Correio Velho within 10 (ten) working days, counting from the auction date.

Palácio do Correio Velho will put you in contact with our Shipping partners in order to get a quote, or alternativley you can also arrange your own transportation / shippin company to pick up your lots.

Ask for a quote here:
https://pcv.connectwp.invaluable.com/services/transportation/

September 22, 2025 7:00 PM WEST
Lisboa, Portugal

Palácio do Correio Velho

You agree to pay a buyer's premium of 21.14% and any applicable taxes and shipping.

View full terms and conditions

Bid Increments
From: To: Increments:
€0 €49 €5
€50 €99 €10
€100 €399 €20
€400 €999 €50
€1,000 €4,999 €200
€5,000 €9,999 €500
€10,000 €19,999 €1,000
€20,000 €49,999 €2,000
€50,000 €99,999 €5,000
€100,000 + €10,000