Description:

JORGE MARTINS (n. 1940)
Gravura sobre papel
Assinado e datado 1960, n.º 134/150
Dim. aprox. mancha: 28 x 37 cm; Dim. aprox. total: 44 x 54 cm.

Papel com manchas de acidez e humidade. Emoldurado (vidro partido no canto inferior direito).

  • Literature: Frequentou Arquitectura e Pintura na Escola de Belas-Artes e emigrou para Paris em 1961. Estabeleceu-se em Paris e Nova Iorque, tendo regressado definitivamente a Portugal em 1991. Conta com um longo curriculum de exposições individuais e colectivas, tanto em Portugal como no estrangeiro. Encontra-se representado no C.A.M, Fundação Calouste Gulbenkian, Lisboa; na Casa Museu Anastácio Gonçalves, Lisboa; Museu do Chiado, Lisboa; Museu Nacional Soares dos Reis, Porto; Museu de Arte Moderna/Fundação de Serralves, Lisboa; Museu do Funchal, Madeira; Museu de Luanda, Angola; Museu Nacional de Arte Moderna / Centro G. Pompidou, Paris; Royal Museum od Fine Arts, Copenhaga; Fundação Luso-Americana, Lisboa; Caixa Geral de Depósitos, Lisboa; Ministério das Finanças, Lisboa; Fonds National d'Art Contemporain, Paris; Mairie de Paris.
  • Condition: JORGE MARTINS (b. 1940)
    Engraving on paper
    Signed and dated 1960, no. 134/150
    Approx. image size: 28 x 37 cm; Approx. total size: 44 x 54 cm.

    Paper with acid and humidity stains. Framed (broken glass in the lower right corner).

    JORGE MARTINS (né en 1940)
    Gravure sur papier
    Signé et daté 1960, n° 134/150
    Dim. approx. de l'image : 28 x 37 cm ; Dim. approx. totales : 44 x 54 cm.

    Papier taché d'acidité et d'humidité. Encadré (verre cassé dans le coin inférieur droit).

    JORGE MARTINS(1940年出生)
    纸上版画
    签名并标注日期为1960年,编号为134/150
    图像尺寸约为28 x 37厘米;整体尺寸约为44 x 54厘米。

    纸张有酸性和湿气的斑点。已装裱(右下角玻璃破损)。

Accepted Forms of Payment:

American Express, COD (cash on delivery), MasterCard, Money Order / Cashiers Check, Other, Personal Check, Visa, Wire Transfer

Shipping

Após a compra, e para evitar custos de armazenamento, os objetos devem ser recolhidos nas dependências do Palácio do Correio Velho no prazo de 10 (dez) dias úteis/14 dias corridos, a contar da data do leilão.

O Palácio do Correio Velho através do nosso site irá colocá-lo em contacto com os nossos parceiros de transporte para obter um orçamento ou, em alternativa, poderá também providenciar o seu próprio transporte / transportadora para a recolha dos seus lotes.

Peça um orçamento aqui:
https://pcv.connectwp.invaluable.com/services/transportation/

After the purchase, and to avoid storage costs, the objects must be collected at the facilities of Palácio do Correio Velho within 10 (ten) working days/14 consecutive days, counting from the auction date.

Palácio do Correio Velho will put you in contact with our Shipping partners in order to get a quote, or alternativley you can also arrange your own transportation / shippin company to pick up your lots.

Ask for a quote here:
https://pcv.connectwp.invaluable.com/services/transportation/

Palácio do Correio Velho

You agree to pay a buyer's premium of 21.14% and any applicable taxes and shipping.

View full terms and conditions

Bid Increments
From: To: Increments:
€0 €49 €5
€50 €99 €10
€100 €399 €20
€400 €999 €50
€1,000 €4,999 €200
€5,000 €9,999 €500
€10,000 €19,999 €1,000
€20,000 €49,999 €2,000
€50,000 €99,999 €5,000
€100,000 + €10,000