Description:

Esculturas Swarovski representando vários elementos da infância, em cristal incolor, lapidado e facetado e metal dourado. Composto por: 1 bicicleta, edição de 1994-98 de Anton Hirzinger, 1 globo terrestre, edição de 1996-2005 de Anton Poppinger, ambos da coleção Times Past; 2 sapatos, edição de 1997-2005 da equipa da Swarovki; 1 roca de bebé, edição de 1998-2005, ambos da coleção Childhood Dreams e dois sinos com um laço, edição de 2003-08 de Adi Stocker. Sinais de uso e gastos. (6)
Alt. aprox. máx. (globo terrestre): 4 cm.

  • Notes: Swarovski sculptures representing various elements of childhood, in clear crystal, faceted and cut, and gold metal. Comprising: 1 bicycle, 1994-98 edition by Anton Hirzinger, 1 globe, 1996-2005 edition by Anton Poppinger, both from the Times Past collection; 2 shoes, 1997-2005 edition by the Swarovski team; 1 baby rattle, 1998-2005 edition, both from the Childhood Dreams collection, and two bells with a bow, 2003-08 edition by Adi Stocker. Signs of use and wear. (6) Approx. max. height (globe): 4 cm.

    Sculptures Swarovski représentant divers éléments de l'enfance, en cristal clair, facetté et taillé, et en métal doré. Comprenant : 1 vélo, édition 1994-98 par Anton Hirzinger, 1 globe, édition 1996-2005 par Anton Poppinger, tous deux de la collection Times Passé ; 2 chaussures, édition 1997-2005 par l'équipe Swarovski ; 1 hochet pour bébé, édition 1998-2005, tous deux de la collection Rêves d'Enfance, et deux cloches avec un nœud, édition 2003-08 par Adi Stocker. Signes d'utilisation et d'usure. (6) Hauteur max. approx. (globe) : 4 cm.

    施华洛世奇的雕塑代表童年的各种元素,采用透明水晶、切割和切割,以及金属。包括:1辆自行车,由安东·希兹英格(Anton Hirzinger)设计的1994-98版,1个地球仪,由安东·波平格(Anton Poppinger)设计的1996-2005版,均来自《往昔时光》系列;2双鞋,由施华洛世奇团队设计的1997-2005版;1个婴儿摇铃,来自《童年梦想》系列的1998-2005版,以及两个带蝴蝶结的铃铛,由阿迪·斯托克(Adi Stocker)设计的2003-08版。有使用和磨损痕迹。(6)最大高度约为(地球仪):4厘米。

Accepted Forms of Payment:

American Express, COD (cash on delivery), MasterCard, Money Order / Cashiers Check, Other, Personal Check, Visa, Wire Transfer

Shipping

Após a compra, e para evitar custos de armazenamento, os objetos devem ser recolhidos nas dependências do Palácio do Correio Velho no prazo de 10 (dez) dias úteis, a contar da data do leilão.

O Palácio do Correio Velho através do nosso site irá colocá-lo em contacto com os nossos parceiros de transporte para obter um orçamento ou, em alternativa, poderá também providenciar o seu próprio transporte / transportadora para a recolha dos seus lotes.

Peça um orçamento aqui:
https://pcv.connectwp.invaluable.com/services/transportation/

After the purchase, and to avoid storage costs, the objects must be collected at the facilities of Palácio do Correio Velho within 10 (ten) working days, counting from the auction date.

Palácio do Correio Velho will put you in contact with our Shipping partners in order to get a quote, or alternativley you can also arrange your own transportation / shippin company to pick up your lots.

Ask for a quote here:
https://pcv.connectwp.invaluable.com/services/transportation/

Palácio do Correio Velho

You agree to pay a buyer's premium of 21.14% and any applicable taxes and shipping.

View full terms and conditions

Bid Increments
From: To: Increments:
€0 €49 €5
€50 €99 €10
€100 €399 €20
€400 €999 €50
€1,000 €4,999 €200
€5,000 €9,999 €500
€10,000 €19,999 €1,000
€20,000 €49,999 €2,000
€50,000 €99,999 €5,000
€100,000 + €10,000