Description:

D. JOÃO VI - Documento manuscrito concedendo mercê ao 1º Visconde da Baía, Manuel Maria Coutinho Pereira de Seabra e Souza (1785-1833), da Comenda de S. Miguel de Oliveira de Azeméis.
Carta de comenda manuscrita com fita e selo branco em papel recortado, com a representação da Cruz da Ordem de Cristo.
O 1º Visconde da Baía, filho de D. Ana Felícia Coutinho Pereira de Souza e de José de Seabra da Silva, Ministro e Secretário de Estado dos Negócios do Reino, era pelo lado materno descendente do primeiro Donatário e povoador da Capitania da Baía de Todos os Santos, Francisco Pereira Coutinho (informação genealógica apresentada na carta, como forma de refutar a atribuição da comenda).
Documento datado de 1817 e assinado por D. João VI, rei do Reino Unido de Portugal, Brasil e Algarves, com a marca do selo real e respetivos registos e assinaturas da Secretaria da Fazenda das Comendas e Chancelaria da Ordem de Cristo, da qual o 1ª Visconde era cavaleiro.
Dim. aprox. total: 40,5 x 58,5 cm.

Papel amarelecido e com alguma acidez. Vincos e sinais de manuseamento.

  • Notes: D. JOÃO VI - Handwritten document granting a favour to the 1st Viscount of Bahia, Manuel Maria Coutinho Pereira de Seabra e Souza (1785-1833), of the Commandery of S. Miguel de Oliveira de Azeméis.
    Handwritten command letter with ribbon and white seal on cut paper, featuring the representation of the Cross of the Order of Christ.
    The 1st Viscount of Bahia, son of D. Ana Felícia Coutinho Pereira de Souza and José de Seabra da Silva, Minister and Secretary of State for the Kingdom's Affairs, was, on his mother's side, a descendant of the first Donatary and settler of the Captaincy of Bahia de Todos os Santos, Francisco Pereira Coutinho (genealogical information presented in the letter as a way to refute the attribution of the commandery).
    Document dated 1817 and signed by D. João VI, king of the United Kingdom of Portugal, Brazil, and the Algarves, with the royal seal mark and respective records and signatures from the Comendador's Treasury and the Chancellery of the Order of Christ, of which the 1st Viscount was a knight.
    Approx. total dimensions: 40.5 x 58.5 cm.

    Yellowed paper with some acidity. Creases and signs of handling.

    D. JOÃO VI - Document manuscrit accordant une faveur au 1er Vicomte de Bahia, Manuel Maria Coutinho Pereira de Seabra e Souza (1785-1833), de la Commanderie de S. Miguel de Oliveira de Azeméis.
    Lettre de commande manuscrite avec ruban et sceau blanc sur papier découpé, représentant la Croix de l'Ordre du Christ.
    Le 1er Vicomte de Bahia, fils de D. Ana Felícia Coutinho Pereira de Souza et José de Seabra da Silva, Ministre et Secrétaire d'État aux Affaires du Royaume, était, du côté de sa mère, descendant du premier Donataire et colonisateur de la Capitainerie de Bahia de Todos os Santos, Francisco Pereira Coutinho (informations généalogiques présentées dans la lettre pour réfuter l'attribution de la commanderie).
    Document daté de 1817 et signé par D. João VI, roi du Royaume Uni de Portugal, du Brésil et des Algarves, avec le sceau royal et les enregistrements et signatures respectifs du Trésor du Comendador et de la Chancellerie de l'Ordre du Christ, dont le 1er Vicomte était chevalier.
    Dimensions approximatives totales : 40,5 x 58,5 cm.

    Papier jauni avec une certaine acidité. Plis et signes de manipulation.

    D. JOÃO VI - 手写文件,授予巴伊亚第一子爵曼努埃尔·玛利亚·库廷约·佩雷拉·德·塞布拉·埃·索萨(1785-1833)圣米格尔·奥利维拉·德·阿泽梅什指挥部的恩惠。
    手写命令信函,带有丝带和白色封印的剪纸,上面有基督骑士团十字架的图案。
    巴伊亚第一子爵是多明戈·安娜·费利西亚·库廷约·佩雷拉·德·索萨和何塞·德·塞布拉·达·席尔瓦的儿子,他的母亲是王国事务大臣和国务大臣,从母亲那边看,他是巴伊亚德托多斯奥斯桑托斯省的第一位封地所有者和殖民者,弗朗西斯科·佩雷拉·库廷约(在信中提供的系谱信息是为了驳斥指挥部的归属)。
    文件日期为1817年,由葡萄牙,巴西和阿尔加维联合王国国王D. JOÃO VI签署,带有皇家封印和相应的记录和来自骑士团宝库和基督骑士团的文书处的签名,第一子爵是骑士。
    大约总尺寸:40.5 x 58.5 厘米。

    黄色纸张带有一些酸性。折痕和使用痕迹。

Accepted Forms of Payment:

American Express, COD (cash on delivery), MasterCard, Money Order / Cashiers Check, Other, Personal Check, Visa, Wire Transfer

Shipping

Após a compra, e para evitar custos de armazenamento, os objetos devem ser recolhidos nas dependências do Palácio do Correio Velho no prazo de 10 (dez) dias úteis, a contar da data do leilão.

O Palácio do Correio Velho através do nosso site irá colocá-lo em contacto com os nossos parceiros de transporte para obter um orçamento ou, em alternativa, poderá também providenciar o seu próprio transporte / transportadora para a recolha dos seus lotes.

Peça um orçamento aqui:
https://pcv.connectwp.invaluable.com/services/transportation/

After the purchase, and to avoid storage costs, the objects must be collected at the facilities of Palácio do Correio Velho within 10 (ten) working days, counting from the auction date.

Palácio do Correio Velho will put you in contact with our Shipping partners in order to get a quote, or alternativley you can also arrange your own transportation / shippin company to pick up your lots.

Ask for a quote here:
https://pcv.connectwp.invaluable.com/services/transportation/

Palácio do Correio Velho

You agree to pay a buyer's premium of 21.14% and any applicable taxes and shipping.

View full terms and conditions

Bid Increments
From: To: Increments:
€0 €49 €5
€50 €99 €10
€100 €399 €20
€400 €999 €50
€1,000 €4,999 €200
€5,000 €9,999 €500
€10,000 €19,999 €1,000
€20,000 €49,999 €2,000
€50,000 €99,999 €5,000
€100,000 + €10,000